# translation of cikti.po to Turkish
# F2 theme for WordPress. Translation template file.
# Copyright (C) 2009 Srini G
# This file is distributed under the same license as the F2.
#
# Srini G <srinig.com@gmail.com>, 2009.
# Caner Güral <cgural@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cikti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: srinig.com@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 09:36+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:01+0300\n"
"Last-Translator: Caner Güral <cgural@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: /links.php:12
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: /page.php:10 /single.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: /page.php:14 /index.php:33 /image.php:35 /archive.php:64 /single.php:33
#: /search.php:34
msgid "Comment"
msgstr "Yorum yok"

#: /page.php:14 /image.php:35 /single.php:33
msgid "Comments are closed"
msgstr "Yoruma kapalı"

#: /page.php:15 /image.php:36 /single.php:34
msgid "Trackback"
msgstr "Geri izleme"

#: /page.php:17 /index.php:35 /image.php:38 /archive.php:66 /single.php:37
#: /search.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: /page.php:27 /index.php:49 /image.php:44 /archive.php:80 /404.php:5
#: /single.php:52 /search.php:50
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: /page.php:28 /index.php:50 /image.php:45 /archive.php:81 /single.php:53
#: /search.php:51
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Üzgünüm, şartınıza uygun yazı bulunamadı."

#: /functions.php:22
msgid "Header"
msgstr "Üst kısım"

#: /functions.php:26
msgid "Header background image?"
msgstr "Artalan resmi?"

#: /functions.php:32
msgid "Header background image URL"
msgstr "Artalan resminin adresi"

#: /functions.php:33
msgid ""
"Tip: <a target=\"_blank\" href=\"media-new.php\">Upload your image here</a> "
"and grab the url."
msgstr ""
"İpucu: Resmi <a target=\"_blank\" href=\"media-new.php\">buradan</a> "
"yükleyin ve adresini buraya yapıştırın."

#: /functions.php:40
msgid "Repeat header background image?"
msgstr "Artalan resmi tekrarlansın mı?"

#: /functions.php:48
msgid "Show blog title & tagline in header?"
msgstr "Blog başlığı ve etiketler de gösterilsin mi?"

#: /functions.php:49
msgid "You may uncheck this option if you use a background image as logo."
msgstr "Artalanda bir logo kullanacaksanız bu seçeneği işaretlememenizi öneririz"

#: /functions.php:56
msgid "Header height"
msgstr "Üst kısım yüksekliği"

#: /functions.php:64
msgid "Header background color"
msgstr "Üst kısım artalan rengi"

#: /functions.php:72
msgid "Blog title font color"
msgstr "Blog başlığının yazı rengi"

#: /functions.php:80
msgid "Blog tagline font color"
msgstr "Blog etiketlerinin yazı rengi"

#: /functions.php:88
msgid "Show horizontal menu?"
msgstr "Yatay menü görünsün mü?"

#: /functions.php:95
msgid "Pages to be excluded in horizontal menu"
msgstr "Yatay menüde gösterilmeyecek sayfalar"

#: /functions.php:96
msgid "Comma separated page IDs"
msgstr "ID'leri virgülle ayırınız"

#: /functions.php:103
msgid "Show RSS feed link in horizontal menu?"
msgstr "RSS beslemesini yatay menüde göster"

#: /functions.php:114
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu"

#: /functions.php:118
msgid "Show left sidebar?"
msgstr "Sol kenar çubuğunu göster"

#: /functions.php:125
msgid "Left sidebar width?"
msgstr "Sol kenar çubuğu genişliği"

#: /functions.php:134
msgid "Left sidebar fontsize"
msgstr "Sol kenar çubuğu yazı boyutu"

#: /functions.php:138 /functions.php:168 /functions.php:189
msgid "small"
msgstr "küçük"

#: /functions.php:139 /functions.php:169 /functions.php:190
msgid "medium"
msgstr "orta"

#: /functions.php:140 /functions.php:170 /functions.php:191
msgid "large"
msgstr "büyük"

#: /functions.php:148
msgid "Show right sidebar?"
msgstr "Sağ kenar çubuğunu göster"

#: /functions.php:155
msgid "Right sidebar width?"
msgstr "Sağ kenar çubuğu genişliği"

#: /functions.php:164
msgid "Right sidebar fontsize"
msgstr "Sağ kenar çubuğu yazı boyutu"

#: /functions.php:181
msgid "Blog posts"
msgstr "Girdiler"

#: /functions.php:185
msgid "Blog post text size"
msgstr "Başlık yazı boyutu"

#: /functions.php:197
msgid "Show post author?"
msgstr "Yazarı göster"

#: /functions.php:204
msgid "Show post category?"
msgstr "Kategoriyi göster"

#: /functions.php:211
msgid "Full post or excerpt in archive pages?"
msgstr "Arşiv sayfasında girdinin özeti mi tamamı mı?"

#: /functions.php:212
msgid "Displaying only excerpt in archive pages is a better SEO practice."
msgstr "İyi bir SEO için özet gösterimi seçiniz"

#: /functions.php:215
msgid "Full post"
msgstr "Tamamı"

#: /functions.php:216
msgid "Only excerpt"
msgstr "Özeti"

#: /functions.php:226
msgid "Footer"
msgstr "Alt kısım"

#: /functions.php:230
msgid "Footer text"
msgstr "Alt kısım yazısı"

#: /functions.php:240
msgid "General options"
msgstr "Genel ayarlar"

#: /functions.php:244
msgid "Rounded corners?"
msgstr "Yuvarlak köşeler"

#: /functions.php:245
msgid ""
"Rounded corners add to the fluid nature of the theme. Note that this will "
"add non-standard CSS code."
msgstr "Temaya yuvarlak köşeleri ekler. Şu an bu standart bir CSS kodu değildir."

#: /functions.php:258 /functions.php:400
msgid "Save changes"
msgstr "Ayarları kaydet"

#: /functions.php:274 /functions.php:401
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Sıfırla"

#: /functions.php:282 /functions.php:295
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: /functions.php:290
msgid "Settings saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"

#: /functions.php:291
msgid "Settings reset"
msgstr "Ayarlar sıfırlandı"

#: /functions.php:301
msgid "version"
msgstr "Sürüm"

#: /functions.php:301
#, php-format
msgid "Visit <a href=\"%s\">theme page</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Tema sayfası</a>nı ziyaret et."

#: /functions.php:301
#, php-format
msgid "View <a href=\"%s\">readme</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Beni oku dosyası</a>na bak"

#: /functions.php:303
msgid "Header Settings"
msgstr "Üst kısım ayarları"

#: /functions.php:304
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Kenarlık ayarları"

#: /functions.php:305
msgid "Posts Settings"
msgstr "Girdi ayarları"

#: /functions.php:306
msgid "Footer Settings"
msgstr "Alt kısım ayarları"

#: /functions.php:307
msgid "General Settings"
msgstr "Genel ayarlar"

#: /functions.php:312
msgid ""
"If you enjoy the theme, you can make a donation and support development. "
"Thank you!"
msgstr ""
"Bu tema hoşunuza gittiyse bağışta bulunabilir ve gelişimine katkıda "
"bulunabilirsiniz. Teşekkürler!"

#: /functions.php:352
msgid "Close colorpicker"
msgstr "Renk karıştırısını kapat"

#: /sidebar.php:6
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: /sidebar.php:8
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: /sidebar.php:14 /archives.php:11
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#: /sidebar.php:19 /archives.php:25
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: /sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: /sidebar.php:40
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Bu sayfa XHTML 1.0 kurallarına uygundur"

#: /sidebar.php:41
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML arkadaş ağı"

#: /sidebar.php:42
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Wordpress destekli, kişisel yayın ortamı"

#: /index.php:10 /archive.php:35 /single.php:36 /search.php:11
#, php-format
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "%s girdisine kalıcı bağlantı"

#: /index.php:13 /image.php:13 /archive.php:38 /single.php:15 /search.php:14
msgid "Posted by"
msgstr "Gönderen"

#: /index.php:13 /image.php:13 /archive.php:38 /single.php:15 /search.php:14
msgid "on"
msgstr "şuraya"

#: /index.php:15 /image.php:15 /archive.php:40 /single.php:17 /search.php:16
msgid "j F Y, g:i a"
msgstr "d F Y, H:i"

#: /index.php:19 /archive.php:46
#, php-format
msgid "Continue reading ‘%s’ »"
msgstr "'%s' devamı »"

#: /index.php:25 /image.php:29 /archive.php:56 /single.php:27 /search.php:26
msgid "Filed under"
msgstr "Kategori:"

#: /index.php:28 /image.php:32 /archive.php:59 /single.php:30 /search.php:29
msgid "Tagged"
msgstr "Etiket(ler):"

#: /index.php:33 /archive.php:64 /search.php:34
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"

#: /index.php:33 /archive.php:64 /comments.php:19 /search.php:34
msgid "% Comments"
msgstr "% yorum"

#: /index.php:43 /archive.php:28 /archive.php:74
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Eski yazılar"

#: /index.php:44 /archive.php:29 /archive.php:75
msgid "Newer Entries &raquo;"
msgstr "Yeni yazılar &raquo;"

#: /header.php:32
msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa"

#: /header.php:34
msgid "Feed"
msgstr "RSS"

#: /archive.php:8
#, php-format
msgid "Archive of posts filed under the %s category."
msgstr "%s kategorisine ait yazılar"

#: /archive.php:11
#, php-format
msgid "Archive of posts tagged %s"
msgstr "%s etiketli yazılar"

#: /archive.php:14 /archive.php:17
#, php-format
msgid "Archive of entries posted on %s"
msgstr "%s tarafından yazılan yazılar"

#: /archive.php:14
msgid "jS F Y"
msgstr "d F Y"

#: /archive.php:17
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: /archive.php:20
#, php-format
msgid "Archive of entries posted in the year %s"
msgstr "%s yılında gönderilen yazılar"

#: /archive.php:23
#, php-format
msgid "Archive of entries posted by %s"
msgstr "%s de gönderilen yazılar"

#: /404.php:5
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: /comments.php:4
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Lütfen bu sayfayı doğrudan yüklemeyin. Teşekkürler!"

#: /comments.php:7
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Bu yazı parola korumalıdır. Yorumları görmek için parolayı giriniz."

#: /comments.php:19
msgid "No Comments"
msgstr "Yorum yok"

#: /comments.php:19
msgid "One Comment"
msgstr "Bir yorum"

#: /comments.php:25
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Bu yorumu yanıtla"

#: /comments.php:40
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Yorum yazabilirsiniz"

#: /comments.php:40
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s yazısına yorum yazabilirsiniz"

#: /comments.php:47
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Yorum yazabilmeniz için <a href=\"%s\">giriş</a> yapmalısınız."

#: /comments.php:54
#, php-format
msgid ""
"Logged in as %s. <a href=\"%s\" title=\"Log out of this account\">Log out "
"&raquo;</a>"
msgstr ""
"%s adıyla giriş yapmışsınız.<a href=\"%s\" title=\"Bu oturumu kapat\">Çıkış "
"&raquo;</a>"

#: /comments.php:59
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: /comments.php:59 /comments.php:62
msgid "required"
msgstr "gerekli"

#: /comments.php:62
msgid "Mail"
msgstr "E-posta"

#: /comments.php:62
msgid "will not be published"
msgstr "yayınlanmayacak"

#: /comments.php:65
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: /comments.php:73
msgid "Submit Comment"
msgstr "Yorumu gönder"

#: /archives.php:13
msgid "Archives by Month"
msgstr "Aya göre arşiv"

#: /archives.php:18
msgid "Archives by Subject"
msgstr "Yazara göre arşiv"

#: /search.php:6
#, php-format
msgid "Search results for %s"
msgstr "%s arama sonuçları"

#: /search.php:44
msgid "&laquo; Previous Entries"
msgstr "&laquo; Önceki girdiler"

#: /search.php:45
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Sonraki girdiler &raquo;"

